Romans 8:1
 
Romans 8:1
(MLV) 8:1 Therefore now there is no condemnation to those who are in Christ Jesus, who do not walk according to the flesh, but according to the Spirit. 
(KJV) There is therefore now no condemnation to them which are in Christ Jesus, who walk not after the flesh, but after the Spirit.
(1611 KJV) There is therefore now no condemnation to them which are in Christ Iesus, who walke not after the flesh, but after the spirit.
(1587 Geneva Bible) Now then there is no condemnation to them that are in Christ Iesus, which walke not after the flesh, but after the Spirit.
(1526 Tyndale) Ther is then no damnacion to them which are in Christ Iesu which walke not after ye flesshe: but after ye sprete.
 
Counterfeit Versions
(1901 ASV) There is therefore now no condemnation to them that are in Christ Jesus.
(CEB) So now there isn’t any condemnation for those who are in Christ Jesus.
(CEV) If you belong to Christ Jesus, you won't be punished.
(ERV) So now anyone who is in Christ Jesus is not judged guilty.
(ESV) There is therefore now no condemnation for those who are in Christ Jesus.
(GNB) There is no condemnation now for those who live in union with Christ Jesus.
(HCSB) Therefore, no condemnation now exists for those in Christ Jesus,
(THE MESSAGE) With the arrival of Jesus, the Messiah, that fateful dilemma is resolved.
(NASB) Therefore there is now no condemnation for those who are in Christ Jesus.
(NCV) So now, those who are in Christ Jesus are not judged guilty.
(NIV) Therefore, there is now no condemnation for those who are in Christ Jesus,
(NIRV) Those who belong to Christ Jesus are no longer under God's sentence.
(NLV) Now, because of this, those who belong to Christ will not suffer the punishment of sin.
(NLT) So now there is no condemnation for those who belong to Christ Jesus.
(RSV) There is therefore now no condemnation for those who are in Christ Jesus.
(NAB-Roman Catholic) There is no condemnation now for those who are in Christ Jesus
(NWT-Jehovah’s Witness) Therefore those in union with Christ Jesus have no condemnation
 
Textus Receptus- Traditional Text
Οὐδὲν ἄρα νῦν κατάκριμα τοῖς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ, μὴ κατὰ σάρκα περιπατοῦσιν, ἀλλὰ κατὰ πνεῦμα.
 
Hort-Westcott - Critical Text
Οὐδὲν ἄρα νῦν κατάκριμα τοῖς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ·
 
Corrupt Manuscripts
This verse is corrupted in the following manuscripts:
Aleph 01 - Sinaiticus - Fourth century (original)
B 03 - Vaticanus - Fourth century
C 04 - Ephraemi Rescriptus - Fifth century (original)
D 06 - Paris: Claromontanus - Sixth century (original)
 
Manuscripts which agree with the Textus Receptus for this verse
Byzantine Text (450-1450 A.D.)
Aleph 01 - Sinaiticus - Fourth century (corrected)
D 06 - Paris: Claromontanus - Sixth century (corrected)
K 018 - Ninth century
L 020 - Ninth century
P 025 - Ninth century
33 (Minuscule) - Ninth Century
 
Published Critical Greek Texts with Corruptions
Omit “who walk not after the flesh, but after the Spirit.”
Greisbach, Johann - 1805
Lachmann, Karl - 1842
Tischendorf, Constantine - 1869
Tregelles, Samuel - 1857
Alford, Henry - 1849 revised in 1871
Wordsworth, Christopher - 1856 revised in 1870
Westcott and Hort - 1881
Weiss, Bernhard - 1894
Nestle - 1927 as revised in seventeenth edition in 1941
Nestle-Aland - 1979 - Twenty Sixth Edition
Nestle-Aland - 1993 - Twenty Seventh Edition
United Bible Societies - 1983 - Fourth Edition
Von Soden, Freiherr - 1902
 
Affected Teaching
Once again we see that the Jehovah’s Witnesses version and the Roman Catholic version has absolute agreement with five major versions used in the Protestant Church, and by most Christians. This portion of Scripture is missing in both Vaticanus and Sinaiticus. In the footnotes of the United Bible Societies fourth revised edition, the names of Marcion and Origen appear as those who are the ones responsible for removing the above part of this verse. As previously mentioned, both were heretics and Gnostics. It is interesting to note that a fifth century (maybe earlier in date) manuscript entitled Alexandrinus (A) contains the removed portion, yet the modern minority text scholars of today have chosen to leave it omitted since it does not appear in the two crowning manuscripts of their modern scholarship.
 
The next time you get a letter from some Bible society or ministry asking for money to help send Bibles abroad, find out what manuscripts or what version they are using, before you send money. Why would any Christian want to help foster corruption and deception upon unknowing Christians in other lands? We have a responsibility to other Christians, whether we see them face to face or never see them till eternity.

Back